top of page

Анатоль Перепадя


Анатоль Олексійович Перепадя — український перекладач із романських мов.

Два роки А. Перепадя працював за фахом на Сумщині, потім дванадцять років — по київських видавництвах.

Перекладав українською з більшості романських мов — французької, італійської, іспанської, португальської, каталанської.

Талановитий перекладач не залишився без уваги, він є лауреатом багатьох перекладацьких премій. Зокрема, двічі — премії «Сковорода», яку Амбасада Франції присуджує за найкращий переклад, здійснений у рамках однойменної програми та «Ars Translationis» — за переклад з португальської роману Жоржі Амаду «Велика пастка». Кавалер французького Ордену мистецтва й літератури та Академічних пальм. Лауреат французько-української премії імені М. Зерова.

На превеликий жаль, на початку червня 2008 року Анатоль Перепадя потрапив у ДТП на одній із київський вулиць, залишивши після себе безліч своїх трудів та приклад для наслідування.


Recent Posts

Archive

Follow Us

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey LinkedIn Icon
bottom of page